Boy Names

Explore 916 Islamic names with meanings in Urdu and Arabic. Find unique Muslim boys and girls names, Quranic names, and modern Islamic names with lucky numbers and details.

Browse A to Z

Jump directly to names by starting letter.

All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
List View

A clean comparison table for fast browsing across meaning, gender, and origin.

Name Meaning Gender Origin
Maysam مَعْنَاهُ: ذُو عَلَامَةٍ مُمَيِّزَةٍ، أي 'موسَم/وَسْم' بمعنى العلامة المميزة
One with a distinguishing mark; 'marked, notable' — from Arabic مَيْسَم (maysam), traditionally understood to mean a distinctive mark or spot, often used as a male given name and attested in early Islamic historical sources. Boy Arabic (used broadly in Persian and other Muslim communities)
Mugheeth مغيث: المعين أو الناصر، الذي يجلب النصر أو العون في الشدائد
Succorer; one who brings relief or aid in times of distress Boy Arabic (also used historically in Urdu and Sindhi contexts)
Mureed مرید: التلميذ أو الساعي وراء المرشد الروحي
Disciple, seeker; one who follows a spiritual guide Boy Arabic (used widely in South Asian Sufi contexts)
Ma’sum معصوم: المحفوظ عن الذنب أو الخالي من الخطأ
Protected from sin; innocent, faultless (in literal sense) Boy Arabic
Hoshang هوشنگ: ذكيّ، حسنُ السُّمْعَة
Derived from Middle Persian Hušang meaning 'good-minded, intelligent, of auspicious reputation'; used historically in Persianate and South Asian Muslim contexts to denote wisdom and sound judgment. Boy Middle Persian (adopted in Sindhi/Balochi and wider Persianate Muslim usage)
Darya دَرْیا: البحر (أي: البحرُ، المحيطُ)
From Persian 'Daryā' (دریا) meaning 'sea' or 'ocean'; used historically as a masculine name in Sindhi and Balochi contexts (often compounded as a title or part of a compound name) to evoke vastness and strength. Boy Persian (widely used in Sindhi and Balochi regions)
Gharib غريب — بمعنى الأجنبي أو النادر أو الغريب
From Arabic غَرِيب (gharīb): 'stranger; foreigner; rare; unusual'. Used classically as an adjective and as a personal name implying distinctness or rarity. Boy Arabic
Qamrul قمر: القمر، هلال؛ معنى مشتق يدل على القمر
Moon-like; derived from Arabic qamar (قمر) 'moon' often forming compounds meaning 'moon of' in South Asian usage Boy Arabic root (qamar) with Bengali/Sindhiized compound usage; common as a Bengali Muslim given name element
Jasim جاسم: قوي البنية، جسمان
Strong, robust, big-bodied; one of solid physical stature Boy Arabic, used in Bengali-speaking Muslim communities
Redžep رجب (شهر رجب)، مقدّس/محترم
Bosnian/Turkish form of the Arabic 'Rajab'—referring to the Islamic month Rajab; associated with respect and the sacred month Boy Bosnian (Turkish via Arabic)