Given name Names
Explore 267 Islamic names with meanings in Urdu and Arabic. Find unique Muslim boys and girls names, Quranic names, and modern Islamic names with lucky numbers and details.
Browse A to Z
Jump directly to names by starting letter.
List View
A clean comparison table for fast browsing across meaning, gender, and origin.
| Name | Meaning | Gender | Origin |
|---|---|---|---|
|
Shamsiyya
مشتقة من شمس؛ بمعنى «مشابهة للشمس» أو «شمسية»
|
Sunlike, pertaining to the sun; feminine adjective derived from Arabic 'shams' (شمس) | Girl | Arabic/Persian (used in Pashto-speaking regions) |
|
Behnoosh
بهنوش (فارسي) — معنى حرفي: «طيب المذاق/الممتع»؛ دالّة على السرور والبهجة
|
From Persian 'بهنوش' composed of 'behn' (best, good) + 'nūsh' (drink/enjoy), literally 'good to drink'; idiomatically 'pleasant, delightful, sweet-scented' or 'charming'. | Girl | Persian (used among Persian-speaking Muslim communities) |
|
Vajiheh
وجيهة — بمعنى: مؤنَّث «وجيه»؛ أي الشريف المحترم المرموق
|
Feminine form of Arabic وجيه (wajīh) via Persian transliteration; means 'distinguished, eminent, respectable, of good repute' or 'honourable/illustrious'. | Girl | Arabic root (wajīh) rendered into Persian usage and transliteration |
|
Bulbul
بلبل
|
Nightingale; a small songbird noted for its melodious voice (used as a poetic epithet in Persianate and South Asian literatures) | Girl | Persian → Bengali/ South Asian usage |
|
Mahgul
زهرة القمر
|
Moon-flower (mah = moon, gul = flower) | Girl | Pashto/Persian |
|
Nisrin
ورد بريّ، نسرين
|
Wild rose; a Persian-derived name used in Kurdish and Arabic-speaking regions signifying the small wild rose (rosa species). | Girl | Persian/Kurdish (used across Persianate and Kurdish cultural spheres) |
|
Oumou
أمّ (مشتق، بمعنی 'والدہ' بحیثیت نام مقامی شکل میں)
|
A West African Muslim feminine name derived from Arabic 'Umm' meaning 'mother'; attested in Manding and Fulani communities (e.g., Oumou Sangaré). | Girl | West African (Manding/Fulani) with Arabic linguistic influence |
|
Yalda
الليلة الأطول (ليلة الميلاد بالمعنى التاريخي)، الميلاد/البعث
|
The longest night; associated with the winter night festival (birth/celebration of the returning light) | Girl | Persian (used by Muslim communities) |
|
Nasreen
الوردة البرية
|
Wild rose; from Persian نسرين (nasrīn) meaning a small wild or field rose — commonly rendered 'wild rose' or simply 'rose' in poetic usage. | Girl | Persian-Urdu |
|
Nujeen
حياة جديدة
|
New life; renewal, literally 'new-born' or 'modern' (from Kurdish nûjen) | Girl | Kurdish (Kurmanji) |