Given name Names
Explore 270 Islamic names with meanings in Urdu and Arabic. Find unique Muslim boys and girls names, Quranic names, and modern Islamic names with lucky numbers and details.
Browse A to Z
Jump directly to names by starting letter.
List View
A clean comparison table for fast browsing across meaning, gender, and origin.
| Name | Meaning | Gender | Origin |
|---|---|---|---|
|
Mu’nis
الْمُؤْنِس: صاحب الأنس والوناسة، الرفيق المريح
|
One who brings companionship, comfort, or sociability; 'the companion' (from Arabic root و-ن-س related to intimacy and sociability). | Boy | Arabic |
|
Mubashir
مبشر
|
Bringer of glad tidings; one who delivers good news | Boy | Arabic |
|
Rabi’ah
الربيع؛ الرابعة
|
Spring; fourth (feminine); historically associated with Rabi'ah al-Adawiyya, Sufi saint and early Muslim mystic | Girl | Arabic (historically attested in early Islamic history) |
|
Mastoor
مستور — مخفي، مغطّى، محفوظ
|
From Arabic مستور (mastūr): 'hidden', 'veiled', 'concealed', with connotations of being protected or kept unobtrusive. Used as a personal name or epithet in South Asian and Pashto-speaking Muslim contexts; derives from the Arabic root س‑ت‑ر (to cover, to conceal). | Boy | Arabic/Persian lexicon; attested in Pashto and South Asian Muslim usage |
|
Nushīn
حلو، لطيف
|
Sweet, pleasant, agreeable (from Persian نوشین, meaning 'sweet-tasting' or 'pleasant') | Girl | Persian |
|
Hishyār
يقظ، متنبّه
|
Alert, vigilant, watchful (from Persian هشیار meaning 'aware' or 'sober') | Boy | Persian (also used among Kurdish and other Iranian-language Muslim communities) |
|
Uqba
المعنى الحرفي: عقبة؛ ممر صعب أو صعود شاق
|
From Arabic عقبة (ʿuqbah), literally 'a difficult pass, steep ascent, obstacle' (e.g., mountain pass); historically attested as a masculine name, notably borne by the early Islamic commander Uqba ibn Nafiʿ. It carries a literal topographical meaning rather than Quranic usage. | Boy | Classical Arabic (widely attested in early Islamic history and North African sources) |
|
Muqbil
المُقْبِل — القادِم، الآتي، المُتوجِّه
|
From Arabic مُقْبِل (muqbil): 'the one who approaches', 'forthcoming', 'one who faces or turns toward'. Historically used as a descriptive epithet and attested as a given name in the contemporary Muslim world (notably Yemen). The root ق-ب-ل relates to facing/approaching. | Boy | Arabic (widely attested in Yemen and the Arabic-speaking Muslim world) |
|
Mazyar
صاحب المجد (مازيار)
|
Possessor of glory; a Persian name often interpreted as 'owner/guardian of glory' | Boy | Persian (Middle Persian) |
|
Muzna
سحابة ممطرة؛ سحابة داكنة تُبشّر بالمطر
|
Rain-bearing cloud; a gentle, dark cloud that brings rain (classical Arabic word found in pre-Islamic and classical Arabic poetry) | Girl | Arabic (classical), used across Arab-speaking and Muslim communities; attested in pre-Islamic and classical Arabic poetry |