Wadida
While the exact name Wadida is not used in the Quran, it derives from the divine name Al-Wadud (The Loving) mentioned in Surah Hud 11:90 and Surah Al-Buruj 85:14.
Both mean beloved, but Wadida emphasizes active loving and affectionate nature (from Wadud), while Habiba emphasizes being loved (from Habib).
Yes, though rare, it follows Arabic phonological patterns compatible with Bengali pronunciation and carries deep Islamic meaning.
While not widely documented in major historical texts, it appears in classical Arabic poetry and Sufi literature as an epithet for devoted women.
It suggests compassion, emotional depth, nurturing qualities, and a heart full of love for family and faith.