İlham
In Turkish practice İlham is used across genders, though historically it has been more common for boys in some communities; modern usage increasingly favors a unisex interpretation.
İlham comes from the Arabic ilhām, meaning divine inspiration or inner illumination.
There is no explicit standalone Quranic verse naming İlham as a proper noun; the concept of divine inspiration appears in Islamic spirituality and prophetic traditions, but İlham as a given name is a cultural extension rather than a direct scriptural title.
Names like Irfan (knowledge), Ishraq (illumination), and Elham (alternative transliteration) share the theme of light and insight.
Yes. İlham blends a classical semantic core with a crisp Turkish phonology, making it both meaningful and contemporary.