Misaq
Misaq comes from Arabic ميثاق (mīthāq), meaning 'covenant' or 'solemn pact'; it is present in Arabic and adopted into Persian, Urdu, and Malay usage.
The noun form ميثاق ('mīthāq' meaning 'covenant') appears in the Quran; a relevant verse is Aal-e-Imran (3:81) where a covenant with the prophets is mentioned.
Yes; while usage varies by community, Misaq is treated as unisex in several cultures because it is a nominal noun rather than a gender-marked personal name.
Pronounced mee-SAAQ, approximated phonetically as /miːˈθaːq/.
Common transliteration variants include Mithaq, Methaq, and Meethaq; the Arabic spelling ميثاق remains constant.