Mahrus
Mahrus comes from Arabic محروس (mahroos), the passive participle of the root ح-ر-س meaning 'to guard'. It has been adopted into Malay/Indonesian naming.
Yes. Mahrus and its variants appear in Indonesian and Malay naming practices, particularly among families with Arabic-educated backgrounds.
No. The term is not a prophetic name or a Quranic proper noun; it is an Arabic adjective used as a given name in modern practice.
Common variants include Mahrous and Mahroos; Latin-script spellings differ due to transliteration preferences.
Yes. Since it draws from an Arabic root with a positive meaning and is used by Muslim communities in Southeast Asia, it is generally considered acceptable.