Vahideh
Vahideh (Persian: وحیده) is a classical feminine name used in Persian-speaking Muslim communities, derived from the Arabic wāḥidah meaning 'unique' or 'single'. It is attested in modern and classical Persian naming, and aligns with the Arabic lexical root wāḥid/wāḥidah found across Islamic onomastics. The name emphasizes singularity and uniqueness rather than lineage.
Islamic Details
Islamic Status: Historically Attested
Variations / Spellings: Wahida,Vahida,Vahide
Numerology and Trending
Frequently Asked Questions
Q: What is the origin of Vahideh?
A: Vahideh is the Persian form of the Arabic adjective wāḥidah, meaning 'unique' or 'single'. It is used in Persian-speaking Muslim communities.
Q: Is Vahideh found in the Qur'an?
A: No. Vahideh is derived from an Arabic adjective; it is not used as a proper name in the Qur'an.
Q: How is Vahideh written in Arabic and Urdu scripts?
A: In Arabic script it appears as 'وحيدة' and in Urdu/Persian script as 'واحدہ' or 'وحیده' depending on orthography.
Q: Are there male counterparts?
A: Yes, the masculine counterpart is Wahid (Arabic: wāḥid), meaning 'one' or 'unique'.
Q: Is Vahideh a common modern name?
A: It is relatively uncommon and considered more classical or reserved; popularity varies regionally in Iran, Afghanistan and among Persianate communities.
Similar Names
Spiritual and Linguistic Analysis
Vahideh is the Persian vocalization of the Arabic-derived feminine adjective wāḥidah (وَاحِدَة), ‘unique’ or ‘single’. The element is rooted in classical Arabic lexicons and appears in onomastic practice among Persian-speaking and Turkic Muslim communities from the medieval period onward. In Persian orthography it is commonly written as وحیده or the shorter وحیده forms; it entered vernacular naming via cultural and religious contact with Arabic vocabulary rather than from Persian native morphemes. The semantic field centers on singularity and uniqueness and it is cognate with names like Wahida and related to Arabic masculine forms such as Wahid. Vahideh is not a Qurʾānic proper name but derives from a commonly used Arabic adjective and thus is acceptable within Islamic naming conventions. It has seen intermittent use among poets, intellectuals and families seeking a classical but less common Arabic-root name in Persian-speaking regions.