Mastura
Mastura is an established feminine Muslim name derived from the Arabic root S-T-R (ستر) meaning 'to cover' or 'to protect'. The form 'Mastura' (مستورة) conveys modesty, being veiled or protected, and has been used across Arabic-speaking and broader Muslim societies, including South and Southeast Asia, often alongside other classical Arabic feminine names. It is moderately rare in contemporary naming charts but historically attested in literary and communal records.
Islamic Details
Islamic Status: Attested
Variations / Spellings: Masturah,Mastoora,Masturah
Numerology and Trending
Frequently Asked Questions
Q: Does Mastura appear in the Quran?
A: No. Mastura is derived from a common Arabic root present in the Quran, but the specific proper name 'Mastura' is not a Quranic personal name.
Q: What is the root meaning of Mastura?
A: It comes from the root س-ت-ر (s‑t‑r), which relates to covering, concealment, protection and modesty.
Q: Is Mastura used outside the Arab world?
A: Yes. Mastura is attested in South and Southeast Asian Muslim communities and among Arabic speakers, though it is not among the most common modern names.
Q: Is Mastura appropriate for a Muslim baby girl?
A: Yes. Because the name carries meanings of modesty and protection, it is widely considered appropriate within Islamic cultural naming practices.
Q: How is Mastura written in Arabic script?
A: Commonly as مستورة; variants with final ta marbuta may appear as مستورة or مستورةْ depending on orthography.
Similar Names
Spiritual and Linguistic Analysis
Mastura (Arabic: مستورة) is a female given name derived from the triliteral Arabic root س-ت-ر (s‑t‑r) which pertains to covering, protection, and modesty. As an active-participial adjective the name conveys ‘one who is covered’ or ‘she who is veiled/protected’, and it has been used across a wide geographical range in Muslim societies — from the Arab world to South and Southeast Asia — as a pious and modest feminine name. Unlike many names sourced from prophetic or Quranic figures, Mastura is lexical in origin and appears in historical registers and family name-lists without being tied to a single famous classical bearer; its attestation is therefore cultural and onomastic rather than scriptural. The name relates semantically to other modesty-themed names such as Sakina and Hafsa which also carry religious and moral connotations, though those names have separate historical links. Quranic citation: none directly for the personal name, though the root s‑t‑r appears in the Quranic lexicon in contexts about Allah’s covering or human modesty (for example, see verses that use the root س-ت-ر).