Labeeb
No. The adjective labīb appears in classical Arabic usage and lexicons, but it is not a Qurʾanic proper name.
In Urdu Labeeb (لَبیب) is understood as 'ہوشیار، سمجھدار، عاقل' (sensible, discerning, of sound judgment).
It is uncommon in contemporary registries, making it a rare, classical choice favored for its clear meaning.
Yes. In South Asian practice it is sometimes combined with patronymics or titles but is commonly used alone as a given name.
There are scattered historical attestations of the adjective as an epithet and a few modern bearers, but it has never been widespread as a common personal name.