• Sunrise At: 5:52 AM
  • Sunset At: 6:30 PM

Dhul-Nun

Dhul-Nun (ذو النون) is an Arabic epithet meaning 'Possessor of the Fish' or 'He of the Fish'. Historically it is best known as the laqab of Dhu'l-Nun al-Misri, an early and influential Egyptian ascetic and Sufi figure referenced in classical biographical literature. The epithet has also been associated in vernacular usage with stories related to the prophet Yunus (Jonah) in later Arabic commentarial and folk cycles. As a given name or laqab it remains rare and carries strong spiritual connotations.

ذو النون: لفظياً 'صاحب النون' أو 'ذو السمكة'؛ لقب تاريخي ظهر في تراجم الصوفية.
Pronunciation dhul-NOON (dhū al-Nūn)

Gender

Boy

Origin

Aceh (Malay world)

Meaning (English)

An Arabic epithet ذو النون (dhū al-nūn) meaning 'Possessor of the Fish' or 'He of the Fish'; borne historically by the early Egyptian Sufi Dhu'l-Nun al-Misri and used as an honorific epithet in classical Arabic literature.

Meaning (Arabic)

ذو النون: لفظياً 'صاحب النون' أو 'ذو السمكة'؛ لقب تاريخي ظهر في تراجم الصوفية.

Meaning (Urdu)

ذو النون: لفظی معنی 'ماہی کا مالک' یا 'ماہی والا'؛ مشہور حامل نام Dhu'l-Nun al-Misri، قدیم صوفی پیشوا کا لقب۔

Islamic Details

Islamic Status: Historic

Variations / Spellings: Dhu al-Nun,Dhul-Nun,Dhul Nun,Zu al-Nun

Numerology and Trending

Lucky Number

3

Lucky Day

Thursday

Lucky Color

Emerald

Popularity Score

12 / 100

Frequently Asked Questions

Q: Who was Dhu'l-Nun al-Misri?

A: Dhu'l-Nun al-Misri was an early Egyptian ascetic and Sufi figure known from classical biographical and hagiographical sources as an influential teacher in early Islamic mysticism.

Q: Does Dhul-Nun appear in the Quran?

A: No. The Quran does not use the epithet 'Dhul-Nun'; the Quranic figure associated with a fish is Prophet Yunus (Jonah), whose name appears directly in the text.

Q: Is Dhul-Nun used as a modern given name?

A: It is uncommon as a modern personal name and more typically encountered as a historical laqab or in literary and devotional contexts.

Q: What does the epithet signify spiritually?

A: The fish motif and the laqab suggest themes of deliverance, trial and spiritual transformation in the hagiographical framing surrounding Dhu'l-Nun and related stories.

Q: How is Dhul-Nun written in Arabic and Urdu?

A: In Arabic: ذو النون ; in Urdu: ذو النون or ذوالنون.

Similar Names

Spiritual and Linguistic Analysis

Dhul-Nun (ذو النون) is an old Arabic epithet literally meaning ‘he of the fish’ or ‘possessor of the fish’. Its most historically attested bearer in Islamic literature is Dhu’l-Nun al-Misri, an early Egyptian ascetic and Sufi whom medieval biographers record among pioneering figures in early Islamic mysticism. The epithet appears as a laqab rather than a typical personal name and is encountered chiefly in classical hagiographical and biographical works. In popular and vernacular traditions the phrase is sometimes linked by association to Prophet Yunus (Jonah) because of the fish motif, though the Quranic narrative names the prophet Yunus explicitly rather than using this epithet. Dhul-Nun as a name evokes Sufi devotion, ascetic reputation and a strong, specialized historic identity; related names and figures to explore in classical sources include Yunus and Dhul-Qarnayn.